§ 1 Validità
1. Per tutte le forniture e prestazioni al consumatore (§ 13 BGB [Codice civile tedesco]) valgono esclusivamente le presenti Condizioni generali. Fa fede la versione del contratto in vigore al momento della stipula dello stesso.
§ 2 Offerta e stipula del contratto
1. Tutte le indicazioni fornite e le offerte riguardanti i prodotti da noi distribuiti presenti nel nostro shop online (www.edel-optics.it) non rappresentano un’offerta giuridicamente vincolante, ma unicamente un invito all’ordinazione. Ci si riserva il diritto di modifiche di prezzi e di errori. Le fotografie, descrizioni e indicazioni supplementari sono da noi impiegate unicamente a scopo di chiarimento generale e non rappresentano nessuna garanzia di qualità o condizione contrattuale.
2. L’ordine del cliente rappresenta un’offerta ai sensi del § 145 BGB [Codice civile tedesco]. La ricezione dell’offerta è da noi confermata tramite e-mail.
3. Il contratto di compravendita viene in essere solo con la conferma dell’ordine. Il cliente riceve tale conferma d’ordine separata tramite e-mail. Il contratto di compravendita si conclude anche con l’accettazione della merce da parte del cliente.
4. Il contratto di compravendita si conclude con riserva d’approvvigionamento corretto e tempestivo, fatto salvo il caso in cui l‘approvvigionamento non corretto o non tempestivo sia a noi imputabile o nel caso in cui si tratti unicamente di difficoltà di fornitura di breve durata dei nostri fornitori. Il cliente sarà da noi immediatamente informato dell’indisponibilità dell’articolo ordinato. L’importo già corrisposto con pagamento anticipato sarà restituito senza indugio.
§ 3 Prezzi e condizioni di pagamento
1. Per la fornitura valgono i prezzi in vigore al momento dell’ordine della merce, nella valuta di volta in volta scelta dal cliente. Tutti i prezzi si intendono comprensivi di IVA, secondo l'aliquota legale di volta in volta in vigore nel momento in cui viene effettuata una vendita/spedizione all’interno dell’Unione Europea. In caso di vendita/spedizione al di fuori dell’Unione Europea l’IVA non è computata.
Sono, tuttavia, a carico del cliente sia l'imposta tedesca sul fatturato in importazione che, ulteriori eventuali dazi doganali del Paese in cui la merce è introdotta.
2. Tutti i prezzi non sono comprensivi delle spese di spedizione. Le spese di spedizione, a carico del cliente, sono elencate a parte nel
listino delle spese di spedizione .
3. Il pagamento del prezzo d’acquisto è immediatamente esigibile alla stipula del contratto di compravendita. In caso di mora nel pagamento siamo autorizzati a negare al cliente tutte le forniture, anche quelle relative ad altre ordinazioni. Noi non rispondiamo per eventuali danni derivanti da tale mancata fornitura.
4. Il pagamento avviene anticipatamente, tramite bonifico bancario o carta di credito.
§ 4 Compensazione, ritenzione
Il cliente ha diritto alla compensazione solo nella misura in cui le sue contropretese siano incontestate o siano state legalmente accertate. Il cliente è autorizzato a far valere diritti di ritenzione solo sulla base di contropretese derivanti dal medesimo rapporto giuridico.
§ 5 Fornitura, spedizione, trasferimento del rischio
1. La fornitura avviene solo dopo l’avvenuta ricezione del pagamento.
2. Il tipo di spedizione, il percorso di spedizione e il vettore sono definiti a nostra discrezione, fatto salvo il caso in cui vi sia stato un esplicito accordo in proposito fra le parti.
3. Tutti i tempi di fornitura indicati non sono vincolanti, fatto salvo il caso in cui le parti abbiano concordato dei tempi di fornitura vincolanti. I ritardi nella fornitura sono tempestivamente comunicati al cliente tramite e-mail. Qualora l’articolo ordinato non dovesse più essere disponibile, gli importi già corrisposti con paramento anticipato saranno restituiti senza indugio.
4. Termini di consegna vincolanti devono essere concordati per iscritto. Il termine di consegna concordato viene rispettato se la spedizione ha avuto luogo prima della decorrenza dello stesso. Tutti i tempi di consegna concordati valgono con riserva di approvvigionamento corretto e tempestivo. Il termine di consegna concordato è adeguatamente prorogato in caso di ordine legale o delle autorità (restrizioni di importazione o di esportazione), evento bellico o causa di forza maggiore. Sono escluse pretese di risarcimento dei danni in caso di inadempienza.
§ 6 Diritto di revoca
Indicazioni in materia di diritto di revoca
Diritto di revoca
Potete revocare la vostra dichiarazione contrattuale entro 14 giorni senza giustificazioni per iscritto (ad es. lettera, fax, e-mail) oppure, se l’oggetto vi è stato rilasciato prima della decorrenza del termine, mediante rispedizione del medesimo. Il termine inizia a decorrere alla ricezione delle presenti indicazioni in forma scritta, tuttavia non prima della ricezione della merce da parte del destinatario (in caso di fornitura periodica di merce dello stesso tipo, non prima della ricezione della prima consegna parziale e non prima dell’adempimento dei nostri doveri d’informazione ai sensi dell’articolo 246 § 2 e del § 1 cpv. 1 e 2 BGB-InfoV (regolamento concernente gli obblighi d’informazione del CC tedesco) e dei nostri obblighi ai sensi del § 312e cpv. 1 frase 1 BGB e dell’articolo 246 § 3 EGBGB.
Per il rispetto del termine di revoca è sufficiente che la revoca medesima o l’oggetto della compravendita siano inviati entro il termine. La revoca deve essere inviata a:
Edeloptics GmbH
Kuhmühle 4
22087 Hamburg
fax: +49 40 88306906
e-mail: info@edel-optics.de
Effetti della revoca
In caso d’efficacia della revoca, le prestazioni già ricevute da entrambe le parti devono essere retrocesse e i godimenti di cui si è già beneficiato (ad es. interessi) devono essere restituiti. Se non siete in grado, interamente o parzialmente, di restituirci la prestazione ricevuta o potete restituirla solo in condizioni peggiori, all’occorrenza dovrete rimborsarcene in tal misura il valore. Ciò non vale in caso di cessione di oggetti quando il peggioramento dello stato della cosa è da ricondurre esclusivamente alla sua verifica – così come sarebbe stato per voi possibile presso un punto di vendita. Per il resto potete evitare di far fronte all’obbligo di rimborso del valore per il peggioramento determinato da un impiego della cosa conforme allo scopo a cui essa è destinata evitando di utilizzarla come se fosse di vostra proprietà ed evitando tutto ciò che possa comprometterne il valore. Gli oggetti che possono essere spediti in una confezione devono esserci restituiti a nostro rischio. Dovete farvi carico delle spese della rispedizione nel caso in cui la merce fornita corrisponde a quella ordinata e quando il prezzo dell’oggetto da rispedire non supera un importo di EUR 40 oppure, in caso di prezzo superiore dell’oggetto, se al momento della revoca la controprestazione, o un pagamento parziale contrattualmente concordato, non sono ancora stati corrisposti. Negli altri casi per voi la rispedizione è gratuita. Gli oggetti che non possono essere spediti in una confezione saranno ritirati presso di voi. Gli obblighi di risarcimento dei pagamenti devono essere ottemperati entro 30 giorni. Il termine inizia a decorrere per voi con la spedizione della vostra indicazione in materia di diritto di revoca, o dell’articolo, e per noi con la ricezione.
Per i prodotti realizzati individualmente, come ad es. la creazione su misura di occhiali per la correzione di difetti visivi, non si applica diritto di revoca.
§ 7 Accordo sulla ripartizione delle spese da sostenere
1. Se il cliente esercita il suo diritto di revoca, egli acconsente a farsi carico delle spese ordinarie di rispedizione nel caso in cui la merce fornita corrisponde a quella ordinata e quando il prezzo dell’oggetto rispedito non supera un importo di EUR 40 oppure, in caso di prezzo superiore dell’oggetto, se al momento della revoca non ha ancora corrisposto la controprestazione o un pagamento parziale contrattualmente concordato. Negli altri casi, per il cliente la rispedizione è gratuita.
2. Anche nel caso di merce di valore inferiore a EUR 40 ci facciamo volentieri carico gratuitamente del disbrigo della rispedizione per il cliente, a condizione che l’interessato ci comunichi anticipatamente il suo desiderio di rispedizione della merce.
§ 8 Riserva di proprietà
Ci riserviamo la proprietà sull’oggetto della compravendita fino al completo pagamento del prezzo d’acquisto.
§ 9 Garanzia / Esclusione della responsabilità
1. Garantiamo che gli oggetti della fornitura sono esenti da vizi della cosa, conformemente allo stato attuale della tecnica, ossia che essi sono idonei all’impiego previsto o usuale e presentano le caratteristiche consuete per gli oggetti del medesimo tipo. Le pretese di risarcimento dei danni per difetti della cosa sono escluse. Si applica un periodo di garanzia di due anni. Il periodo di garanzia inizia a decorrere con il ricevimento della merce da parte del cliente. Il materiale di consumo e le parti soggette ad usura sono esclusi dalla garanzia.
2. Non ci assumiamo alcuna garanzia per danni o difetti che insorgano a seguito di impiego, immagazzinaggio o servizio inappropriato o di trattamento errato o negligente da parte del cliente. Un diritto del cliente al rimborso delle spese in caso di esecuzione in proprio è escluso se il cliente non ha preventivamente stabilito con noi, senza esito alcuno, un termine adeguato per l’eliminazione del difetto.
3. I difetti palesi devono essere immediatamente notificati per iscritto al ricevimento della merce, o al più tardi entro 1 settimana dalla riconoscibilità del difetto. Se un difetto si palesa solo dopo oltre sei mesi dalla consegna, il cliente – qualora si tratti di un consumatore ai sensi del § 13 BGB – è tenuto a fornire la prova che la merce era difettosa al momento del trasferimento del rischio. Se il cliente è un imprenditore, egli ha l’onere di esporre e comprovare eventuali difetti dal momento della consegna dell’oggetto della compravendita.
4. In caso di difetto dell’oggetto di vendita, il cliente ha la facoltà secondo il § 439 BGB di esigere, a sua discrezione, l’eliminazione del difetto o la fornitura di un oggetto privo di difetti. Il compratore è tenuto a rispedirci l’articolo su cui verte il reclamo con una descrizione precisa dell’anomalia e una copia del bollettino di consegna. In caso di reclami infondati ci riserviamo il diritto di addebitare un risarcimento per il dispendio determinato dalle misure di controllo adottate.
5. Salvo accordo esplicito, ulteriori richieste di risarcimento del cliente sono escluse, indipendentemente dal motivo giuridico. Il precedente esonero dalla responsabilità non si applica nella misura in cui il danno sia riconducibile a dolo o grave negligenza. È fatta salva la responsabilità
per dolo nei casi di attentati alla vita, lesioni fisiche o pregiudizi alla salute nonché ai sensi della Legge sulla responsabilità per danno da prodotti. Nella misura in cui la nostra responsabilità è esclusa, è parimenti esclusa la responsabilità personale dei nostri collaboratori.
§ 10 Protezione dei dati
I dati personali necessari al disbrigo delle operazioni commerciali sono memorizzati e impiegati per l’esecuzione dell’ordine. Tutti i dati personali sono trattati confidenzialmente e non vengono trasmessi a terzi.
§ 11 Varie
1. Si applica il diritto della Repubblica Federale Tedesca, con esclusione della Convenzione di Vienna sulla compravendita internazionale di merci.
2. Nella misura in cui ciò sia legalmente ammesso, luogo d’esecuzione e foro competente esclusivo per tutte le controversie derivanti dal presente contratto o ad esso connesse è Amburgo/Germania.
3. Se il cliente non ha nessun foro competente generale sul territorio nazionale, se ha trasferito il domicilio all’estero dopo la stipula del contratto, oppure se al momento dell’azione legale il domicilio non è noto, foro competente per tutte le controversie derivanti dal presente contratto o ad esso connesse è Amburgo/Germania.
Stato: 01.08.2010